Vyhledat témata bez odpovědí | Zobrazit aktivní témata Právě je ned 16. čer 2024 11:35:47



Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 465 ]  Přejít na stránku Předchozí  1 ... 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 ... 47  Další
 Screamers překlad titulků [cz] 
Autor Zpráva
Sad Statue
Sad Statue
Uživatelský avatar

Registrován: úte 05. led 2010 22:57:46
Příspěvky: 377
Příspěvek Re: Screamers překlad titulků [cz]
otázka, co se týká slušnosti..
Jak bych měl přeložit Daronovo: " You mother-fuckers"? :D

_________________
Obrázek


ned 30. led 2011 0:02:46
Profil
Psycho
Psycho
Uživatelský avatar

Registrován: pát 01. úno 2008 8:19:27
Příspěvky: 14388
Bydliště: Praha-západ
Příspěvek Re: Screamers překlad titulků [cz]
Nuvi píše:
otázka, co se týká slušnosti..
Jak bych měl přeložit Daronovo: " You mother-fuckers"? :D

Hej neruš teď... :-D
Já bych se s tim nesral... :-D Zvolil bych střední cestu - dát tam český ekvivalenty, nadávky, ale s hvězdičkama... Nebo to fakt necenzurovat vůbec... Nevim, mně je to jedno... :-)

linda píše:
Já vlastně ani nevim :D Asi se stydíme :D teda já se stydim :D

Protože hledáš někoho kdo bude hodně vydělávat, abys mohla pracovat jako knihovnice... :lol: A já asi začnu hledat taky někoho takovýho... :-D
Ne, fakt... Sme skoro vedle sebe chodili 5 let do školy a ani sme se neviděli :-D A mě to napadne, až když už tam ani jeden z nás nebude jezdit... :D
Jo a stydíme se oba no... :-D


ned 30. led 2011 0:08:30
Profil ICQ Zobrazit autorovy stránky
Sad Statue
Sad Statue
Uživatelský avatar

Registrován: úte 05. led 2010 22:57:46
Příspěvky: 377
Příspěvek Re: Screamers překlad titulků [cz]
:D
Oki, jinak texty u písní tam nebudou žádné :happy:

_________________
Obrázek


ned 30. led 2011 0:09:32
Profil
Administrátor
Administrátor
Uživatelský avatar

Registrován: stř 30. led 2008 1:34:09
Příspěvky: 5552
Příspěvek Re: Screamers překlad titulků [cz]
Já bych ty nadávky taky moc neřešila... Děti se na to asi dívat nebudou, takže je to jedno... :D

D_M: nebo někoho, kdo bude vydělávat tolik, že bych mohla bejt doma a starat se jenom o rodinu a o domácnost :D
No ale fakt -- já nevim, proč jsme se nikdy nesešli :D Vždyť i tu školu jsme měli docela blízko (teda jestli jsi byl převážně na Karláku, což jsi asi byl, že? :D).
Ale tak není všem dnům konec, ještě se sejít můžeme :D


ned 30. led 2011 0:19:24
Profil ICQ Zobrazit autorovy stránky
Shimmy
Shimmy
Uživatelský avatar

Registrován: úte 29. črc 2008 8:28:07
Příspěvky: 3448
Bydliště: Dolní Suchá (Havířov), Olomouc
Příspěvek Re: Screamers překlad titulků [cz]
Nevím, jestli jste to tu náhodou už neprobrali, ale já mám největší problém s překladem "Screamers","Screamer"... nemáte někdo něco pěkného?


Tak se kurňa nestyďte, sejděte se a neofftopikujte tady :D Napište si to třeba do našich vašich vztahů nebo jako SZ :angrygrandpa:


ned 30. led 2011 2:16:10
Profil ICQ
Psycho
Psycho
Uživatelský avatar

Registrován: pát 01. úno 2008 8:19:27
Příspěvky: 14388
Bydliště: Praha-západ
Příspěvek Re: Screamers překlad titulků [cz]
Screamers... Řvouni nebo křiklouni... Zní to sice trochu divně, ale nic lepšího mě nenapadá... Tohle by sme určitě měli sjednotit no...

Linda: Tak já se ozvu, až pojedu do Prahy a uvidíme třeba něco vymyslíme... :-D


ned 30. led 2011 10:09:31
Profil ICQ Zobrazit autorovy stránky
Sad Statue
Sad Statue
Uživatelský avatar

Registrován: úte 05. led 2010 22:57:46
Příspěvky: 377
Příspěvek Re: Screamers překlad titulků [cz]
já jsem to přeložil jako "křičící" :)

_________________
Obrázek


ned 30. led 2011 11:03:46
Profil
Psycho
Psycho
Uživatelský avatar

Registrován: pát 01. úno 2008 8:19:27
Příspěvky: 14388
Bydliště: Praha-západ
Příspěvek Re: Screamers překlad titulků [cz]
Spíš si myslim, že by to mělo bejt Křiklouni, když už. Vem si ten název... Film Křičící, film Křiklouni mi zní líp... Pak ty ?závěrečná? věta... We all should be Screamers... My všichni bychom měli být křičící? Spíš křiklouni, řvouni nebo tak něco ne?


ned 30. led 2011 11:36:16
Profil ICQ Zobrazit autorovy stránky
Sad Statue
Sad Statue
Uživatelský avatar

Registrován: úte 05. led 2010 22:57:46
Příspěvky: 377
Příspěvek Re: Screamers překlad titulků [cz]
Oki, můžeme dát Křiklouni, ještě jsem přemýšlel.. jestli by se neměla přeložit alespoň P.L.U.C.K., ale můžeme pak udělat více verzí..
Jak mám přeložit: "I'M GONNA GET THE 12-GAUGE."? :)

_________________
Obrázek


ned 30. led 2011 11:50:36
Profil
Shimmy
Shimmy
Uživatelský avatar

Registrován: stř 27. úno 2008 16:19:03
Příspěvky: 3062
Bydliště: Kralovice (Plzeň-sever)
Příspěvek Re: Screamers překlad titulků [cz]
já bych teda Screamers nechal jako Screamers.. český ekvivalenty jsou fakt divný.. a každej ví, co "scream" znamená.. a jestli ne, tak si holt to jedno slovíčko najde no :D


ned 30. led 2011 12:09:58
Profil ICQ
Zobrazit příspěvky za předchozí:  Seřadit podle  
Odpovědět na téma   [ Příspěvků: 465 ]  Přejít na stránku Předchozí  1 ... 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 ... 47  Další

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 5 návštevníků


Nemůžete zakládat nová témata v tomto fóru
Nemůžete odpovídat v tomto fóru
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete přikládat soubory v tomto fóru

Hledat:
Přejít na:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by STSoftware for PTF.
Český překlad – phpBB.cz